27 oktober 2010

Est-ce que je peux t'offrir un verre ou est-ce que tu veux juste l'argent?*

I somras på Sicilien skrattade vi åt guidebokens förlegade parlör. "Ursäkta, min fru har matsmältningsproblem" och "Tar ni resecheckar?". Jag minns att jag tänkte att det där borde förnyas. Och att man borde ha en översättnings-app.

Nu finns den! I går fick jag tips på Lingopal som snabbt översätter nyckelfraser för den inte-så-språkbevandrade-turisten. Finns från svenska till  t ex franska, italienska, tyska och thailändska i gratisversionen. Fler språk finns men då kostar det lite. Moderna fraser för den nytänkande 2010-resenären.

Som t ex:
"Finns det något internetkafé i närheten?" (Est-ce qu'il y a un café internet pas loin? på franska)
och användbara
"Du har så mjukt hår. Använder du biodynamiska produkter? (Tes cheveux sont doux. Utilises-tu des produits naturels?)
till lite mer tveksamma
"Jag har glömt att göra läxan, herr ubåtskapten" (J'ai oublié de faire mes devoirs, Monsieur le commandant du sous-marin"
och
"Smakar detta som Rohypnol för dig?" (Tu ne trouves pas que ça a goût de GHB?).

Nåväl. All kunskap är bra och det är viktigt att vara förberedd på allt. Ladda ned och res!



*Kan jag bjuda dig på en drink eller vill du bara ha pengarna?

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar